This song came out on the "Limo`n y Sal" album in June 2006. When we were in Italy last September we heard it being played everywhere we went, so for that reason, whenever I hear it I think of our vacation in Italy.
A lot of foreign language songs don't make the cross-over to America, so Kudos to Julieta Venegas. I have no idea what the words are to this Spanish song but it doesn't seem to matter because it has a great melody.
She's also performing at Coachella today.
I live, love, work & play in Los Angeles. It warms my heart to hear Randy Newman's song "I Love LA" at sporting events. I started this blog after the whole 'leave me alone I'm staring in wonderment at my kid' phase abated a bit. I still love doing everything I did BK (Before Kid) checking out new restaurants, movies, music, books, TV, & travel. Plus a few new things like Yoga & writing. So that's how this blog came to be on a week long business trip away from my beloved city & family.
The title of the song is "Me Voy" and it means "I'm leaving".
ReplyDeleteThe chorus of the song says,
"Qué lástima pero adios, me despido de ti y me voy"
"What a pity but good-bye, I bid you farewell and I'm leaving" (literal translation)
"I'm sorry but good-bye, I bid you farewell, because I'm leaving" (interpreted translation)
At one point Julieta sings, "no voy a llorar y decir que no merezco esto porque, es probable que lo merezco pero no lo quiero y por eso me voy.. que lastima pero adios.."
Which means, "I'm not going to cry and say that I don't deserve this because it's likely that I deserve it but I don't want it and therefore I'm leaving.. so sorry but good-bye..."
-killstead
Killstead:
ReplyDeleteThanks for interpreting. It's a beautiful song.
OMG! I was in Italy as well in the summer of '06 and I too fell in love with this song. I thought it was a beautiful love song....Boy was I wrong! Thanks for your blog and interpretation!
ReplyDelete